北京翻譯公司,專業(yè)翻譯公司,權(quán)威翻譯公司,翻譯機(jī)構(gòu),正規(guī)翻譯公司

歡迎來(lái)到譯幫國(guó)際翻譯(北京)有限公司 !

北京翻譯公司
口譯 / INTERPRETING

口譯服務(wù)

交替?zhèn)髯g

同聲傳譯

會(huì)議口譯

談判口譯

陪同翻譯

北京翻譯公司

掃一掃,關(guān)注我們

您的位置: 首頁(yè)  >  口譯  >  口譯服務(wù)

口譯(又稱傳譯)是一種翻譯活動(dòng),顧名思義,是指譯員以口語(yǔ)的方式,將譯入語(yǔ)轉(zhuǎn)換為譯出語(yǔ)的方式,做口語(yǔ)翻譯,也就是在講者仍在說(shuō)話時(shí),同聲傳譯員便"同時(shí)"進(jìn)行翻譯。翻譯工作是我國(guó)對(duì)外交流和國(guó)際交往的橋梁和紐帶,發(fā)展翻譯事業(yè)也是我國(guó)對(duì)外改革開(kāi)放的必然要求。特別是在吸收引進(jìn)外國(guó)的先進(jìn)科技知識(shí)和加強(qiáng)國(guó)際交流與合作方面,翻譯是橋梁和紐帶。
多年來(lái),譯幫翻譯聚集了大量?jī)?yōu)秀口譯人員,包括商務(wù)口譯人員、聯(lián)合國(guó)認(rèn)證譯員、AIIC認(rèn)證譯員以及北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院畢業(yè)的經(jīng)驗(yàn)豐富的同傳譯員等。
自譯幫翻譯公司成立伊始就為國(guó)際會(huì)議、大型培訓(xùn)、新聞發(fā)布會(huì)、高級(jí)商業(yè)會(huì)談、外國(guó)首腦及代表團(tuán)、現(xiàn)場(chǎng)技術(shù)交流等各類場(chǎng)合提供口譯、同傳和交傳服務(wù)。語(yǔ)種涉及英語(yǔ)翻譯、法語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯韓語(yǔ)翻譯、德語(yǔ)翻譯俄語(yǔ)翻譯、西班牙語(yǔ)翻譯等,逐步形成了獨(dú)具特色的口譯服務(wù)流程和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ鲬B(tài)度,為中外政治、經(jīng)濟(jì)和文化交流作出了自己的貢獻(xiàn)。


『質(zhì)量控制』

1、 定制口譯服務(wù)
我們會(huì)針對(duì)每次口譯任務(wù)的特點(diǎn),認(rèn)真研究,安排最適合的優(yōu)秀譯員擔(dān)任翻譯。對(duì)于一些專業(yè)性特別強(qiáng)的會(huì)議,我們會(huì)安排具有相關(guān)專業(yè)特長(zhǎng)的口譯譯員進(jìn)行翻譯,以確??谧g的質(zhì)量。
2、 強(qiáng)烈的責(zé)任感
我們深知,高質(zhì)量的口譯服務(wù)對(duì)于任何一次會(huì)議都至關(guān)重要。對(duì)于每一場(chǎng)會(huì)議,不管會(huì)議的規(guī)模如何,我們總是同樣給予高度重視,絕不辜負(fù)客戶對(duì)我們的信任。
3、 譯員隊(duì)伍穩(wěn)定
口譯部擁有一批最優(yōu)秀的國(guó)際會(huì)議口譯譯員,培訓(xùn)部擁有最優(yōu)秀的集豐富教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)于一身的頂級(jí)同傳教師。
4、 及時(shí)總結(jié)改進(jìn)
每次會(huì)議口譯完成之后,我們會(huì)認(rèn)真聽(tīng)取會(huì)議主辦方的反饋意見(jiàn),及時(shí)總結(jié)存在的問(wèn)題,不斷改進(jìn)我們的口譯服務(wù)質(zhì)量。


『口譯類型』

第一類:大型會(huì)議的同聲傳譯
擁有大型國(guó)際會(huì)議同傳經(jīng)驗(yàn)的各種專業(yè)的口譯譯員,并提供適合客戶的同傳服務(wù)和同傳設(shè)備的租賃業(yè)務(wù)。
適用范圍:外交外事、國(guó)際論壇、商務(wù)活動(dòng)、培訓(xùn)授課、大型展會(huì)、電視廣播等領(lǐng)域等同傳口譯服務(wù)。
第二類:大中型會(huì)議的交替?zhèn)髯g
適用范圍:外交會(huì)晤、宴會(huì)致詞、新聞發(fā)布會(huì)、小型研討會(huì)、小型展會(huì)、訪問(wèn)考察、小范圍磋商等
第三類:商務(wù)陪同翻譯,包括陪同、談判、現(xiàn)場(chǎng)口譯等
適用范圍:展會(huì)、參觀、聚會(huì)、商務(wù)談判、會(huì)談、現(xiàn)場(chǎng)考察、游覽陪同等

一場(chǎng)大型國(guó)際會(huì)議的成功舉辦,取決于以下因素:
一是國(guó)際會(huì)議組織者;
二是會(huì)議演講人;
三是譯員的服務(wù)質(zhì)量。


『口譯流程』

譯幫口譯服務(wù)的標(biāo)準(zhǔn)流程:
1.了解客戶口譯業(yè)務(wù)需求(明確會(huì)議規(guī)模,專業(yè)性、參會(huì)人數(shù),地點(diǎn),翻譯語(yǔ)種),填寫(xiě)口譯需求表(大型會(huì)議需要制定專業(yè)服務(wù)方案)
2.口譯項(xiàng)目經(jīng)理篩選譯員,確定譯員
3.收集口譯業(yè)務(wù)資料(會(huì)議相關(guān)文件),提取并翻譯專業(yè)術(shù)語(yǔ)
4.分析口譯業(yè)務(wù)情況,對(duì)譯員做培訓(xùn)
5.現(xiàn)場(chǎng)提供口譯服務(wù),客戶經(jīng)理全程跟蹤服務(wù)
6.收集客戶滿意度信息


北京翻譯公司,專業(yè)翻譯公司,權(quán)威翻譯公司,翻譯機(jī)構(gòu),正規(guī)翻譯公司 13911843996